Macondo

Now Closed. Happy Memories!
Muchas Gracias a Todos por los ultimos 5.5 anos. Ciao y Salud!

Awards image
In 2017, Macondo won the LUX Magazine Award for Cafe of the Year, Brisbane, and we were awarded a trophy and article in their international magazine. LUX 2017 Award

In April 2018, Phoebe Grealy in Urban List, listed Macondo as Crazy-Cool!

In August 2018, Kylie Walker from SBS Food featured our restaurant, Macondo, and its Chef, Jaime, in her focus on Arequipe Caramel - Next level Caramel

MustDo Brisbane loves Macondo! Macondo Cafe MustDo Brisbane

In 2020, Tarragindi News listed the 5 Reasons Why Macondo Cafe is Tarragindi Road's Best-Kept Secret!

In 2021, Macondo was awarded the APAC Insider 2021 Award for Best Exotic Dining Experience in Brisbane, through the Australian Enterprise Awards. 
Aguapanela

Aguapanela is a popular drink on the streets of Colombia.

Read More  
Lechona

Slow, slow baked pork crackling

Read More  
Fritanga, que?

The Fritanga is the ultimate share plate!

Read More  
The humble but magical Choko

Did you know the Choko had magical powers?

Read More  

Vicarious Travel to Locombia!

The Night of the Little Candles

La Noche de las Velitas

On this night in Colombia, people spill into the streets and light candles along windowsills, on balconies, along the streets, and each city and town turns on their Christmas lights. It truly is a night of lights!

Read More  

Adventure Capital

Colombia is rich in unexplored terrain

Colombia is an enticing adventure destination. It is the only South American country with two coastlines, Pacific and Caribbean, 3000km of coastlines with excellent diving. More than 10% of the land is protected in national parks. The Sierra Nevada of Santa Marta is the highest mountain range which runs to the coast at 5700m. In the east are the low plains filled with wild rich rivers, Los Llanos and the wild jungles of the Amazon.

Read More  

Tagua

Vegan Ivory

Read More  

Cartagena

Cartagena de Indias

The city of Cartagena, known in the colonial era as Cartagena de Indias, is a major port founded in 1533, located on the northern coast of Colombia in the Caribbean Coast Region.

Read More  

El Carnaval de Negros y Blancos

The Black and White Festival

El Carnaval de Negros y Blancos or the Blacks and Whites Carnival is the largest carnival in Colombia and is held in the southern city of Pasto. In 2009, the Carnival was proclaimed by UNESCO to be a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity.

Read More  

San Agustin

Parque Arqueologico de San Agustin

The San Agustín Archaeological Park (Spanish: Parque Arqueológico de San Agustín) is an archaeological site located near the town of San Agustín in Huila Department in Colombia. The site contains the largest collection of religious monuments and megalithic sculptures in Latin America and is considered the world's largest necropolis. It was declared a UNESCO World Heritage Site in 1995.

Read More  

Lake Guatavita

El Dorado

Lake Guatavita in the Andes is considered the real El Dorado.

Read More  

Zona Cafetera

The Coffee Zone

Colombia is famous for its smooth coffee and it is the third largest coffee growing country in the world.

Read More  

Nevado del Ruiz

Volcanoes meet snowfields

The Nevado del Ruiz, or Kumanday in the language of the local pre-Columbian indigenous people, is a volcano located on the border of the departments of Caldas and Tolima in Colombia, about 129 kilometres west of the capital city Bogotá.

Read More  

Tayrona

The Ultimate Caribbean National Park

The Tayrona National Natural Park (Spanish: Parque Nacional Natural Tayrona) is a protected area in the Colombian northern Caribbean region.

Read More  

The Lost City

Ciudad Perdida

Ciudad Perdida (Spanish for "Lost City") is the archaeological site of an ancient city in Colombia's Sierra Nevada.

Read More  

Bogota

On the Plains of Bacata

Bogota is the capital of Colombia and currently has 10 million residents.

Read More  

Joropo

Dance, dance

The Joropo is a musical style resembling the fandango, and an accompanying dance.

Read More  

Baile, baile!

Dance, dance!

Colombia's dance culture is impressively varied and vibrant, and very much part of Colombians' daily lives.

Read More  

Museo del Oro

The Gold Museum

The Museum of Gold or El Museo del Oro is a museum located in Bogotá, Colombia. It is one of the most visited touristic highlights in the country. The museum receives around 500,000 tourists per year.

Read More  

Medellin

Villa de Nuestra Señora de la Candelaria de Medellín

Medellín is the second-largest city in Colombia and the capital of the department of Antioquia. It is located in the Aburrá Valley, a central region of the Andes Mountains in South America.

Read More  

Colombia bleeds

Colombia sangra

Colombia is not about drugs. Let's fight the stereotypes and learn together! Colombia has suffered 40+ years of internal conflict because westerners want to take cocaine. You will not meet a Colombian who has not suffered as a result.

Read More  

Why did we close after 6 years?

Just a little description of why we closed.

Why Macondo?
Colombian Nobel Laureate, Gabriel Garcia Marquez, is considered a master of magic realism in literature. His famous novel, “One Hundred Years of Solitude” or “Cien anos de soledad”, is the story of seven generations of the Buendía Family in the fictional town of Macondo, Colombia. José Arcadio Buendía, and his wife, Úrsula Iguarán leave their home to find a better life and a new home. During their journey, José Arcadio Buendía dreams of founding Macondo as a city of mirrors which reflects the world.

Read more on the novel

Excerpts from One Hundred Years of Solitude

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice. At that time Macondo was a village of twenty adobe houses, built on the bank of a river of clear water that ran along a bed of polished stones, which were white and enormous, like prehistoric eggs. The world was so recent that many things lacked names, and in order to indicate them it was necessary to point. Every year during the month of March a family of ragged gypsies would set up their tents near the village, and with a great uproar of pipes and kettledrums they would display new inventions. First they brought the magnet. A heavy gypsy with an untamed beard and sparrow hands, who introduced himself as Melquíades, put on a bold public demonstration of what he himself called the eighth wonder of the learned alchemists of Macedonia. He went from house to house dragging two metal ingots and everybody was amazed to see pots, pans, tongs and braziers tumble down from their places and beams creak from the desperation of nails and screws trying to emerge, and even objects that had been lost for a long time appeared from where they had been searched for most and went dragging along in turbulent confusion behind Melquíades' magical irons. 'Things have a life of their own,' the gypsy proclaimed with a harsh accent. 'It's simply a matter of waking up their souls.'

Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. Primero llevaron el imán. Un gitano corpulento, de barba montaraz y manos de gorrión, que se presentó con el nombre de Melquíades, hizo una truculenta demostración pública de lo que él mismo llamaba la octava maravilla de los sabios alquimistas de Macedonia. Fue de casa en casa arrastrando dos lingotes metálicos, y todo el mundo se espantó al ver que los calderos, las pailas, las tenazas y los anafes se caían de su sitio, y las maderas crujían por la desesperación de los clavos y los tornillos tratando de desenclavarse, y aun los objetos perdidos desde hacía mucho tiempo aparecían por donde más se les había buscado, y se arrastraban en desbandada turbulenta detrás de los fierros mágicos de Melquíades. «Las cosas tienen vida propia —pregonaba el gitano con áspero acento—, todo es cuestión de despertarles el ánima».

… When her mother ordered her out of the bedroom she did not comb her hair or wash her face and she got into the train as if she were walking in her sleep, not even noticing the yellow butterflies that were still accompanying her. Fernanda never found out, nor did she take the trouble to, whether that stony silence was a determination of her will or whether she had become mute because of the impact of the tragedy. Meme barely took notice of the journey through the formerly enchanted region. She did not see the shady, endless banana groves on both sides of the tracks. She did not see the white houses of the gringos or their gardens, dried out by dust and heat, or the women in shorts and blue-striped shirts playing cards on the terraces. She did not see the oxcarts on the dusty roads loaded down with bunches of bananas. She did not see the girls diving into the transparent rivers like tarpons, leaving the passengers on the train with the bitterness of their splendid breasts, or the miserable huts of the workers all huddled together where Mauricio Babilonia’s yellow butterflies fluttered about, and in the doorways of which there were green and squalid children sitting on their pots, and pregnant women who shouted insults at the train. That fleeting vision, which had been a celebration for her when she came home from school, passed through Meme’s heart without a quiver. She did not look out of the window, not even when the burning dampness of the groves ended and the train went through a poppy-laden plain where the carbonized skeleton of the Spanish galleon still sat and then came out into the clear air alongside the frothy, dirty sea where almost a century before Jose Arcadio Buendía’s illusions had met defeat.

Cuando su madre le ordenó salir del dormitorio, no se peinó ni se lavó la cara, y subió al tren como un sonámbulo sin advertir siquiera las mariposas amarillas que seguían acompañándola. Fernanda no supo nunca, ni se tomó el trabajo de averiguarlo, si su silencio pétreo era una determinación de su voluntad, o si se había quedado muda por el impacto de la tragedia. Meme apenas se dio cuenta del viaje a través de la antigua región encantada. No vio las umbrosas e interminables plantaciones de banano a ambos lados de las líneas. No vio las casas blancas de los gringos, ni sus jardines aridecidos por el polvo y el calor, ni las mujeres con pantalones cortos y camisas de rayas azules que jugaban barajas en los pórticos. No vio las carretas de bueyes cargadas de racimos en los caminos polvorientos. No vio las doncellas que saltaban como sábalos en los ríos transparentes para dejarles a los pasajeros del tren la amargura de sus senos espléndidos, ni las barracas abigarradas y miserables de los trabajadores donde revoloteaban las mariposas amarillas de Mauricio Babilonia, y en cuyos portales había niños verdes y escuálidos sentados en sus bacinillas, y mujeres embarazadas que gritaban improperios al paso del tren. Aquella visión fugaz, que para ella era una fiesta cuando regresaba del colegio, pasó por el corazón de Meme sin despabilarlo. No miró a través de la ventanilla ni siquiera cuando se acabó la humedad ardiente de las plantaciones, y el tren pasó por la llanura de amapolas donde estaba todavía el costillar carbonizado del galeón español, y salió luego al mismo aire diáfano y al mismo mar espumoso y sucio donde casi un siglo antes fracasaron las ilusiones de José Arcadio Buendía.